El día de San Crispín

Branagh-Henry-V

Hoy es el día de los santos Crispín y Crispiniano, hermanos y mártires. Crispín se llamaba el amigo de Goliat y del Capitán Trueno, pero para cualquiera que haya leído Enrique V, ese nombre está vinculado a la más poderosa arenga que se ha pronunciado jamás. Afortunadamente, Shakespeare no fue asesor de ningún iluminado.

Veinticinco de Octubre de 1415. En Agincourt, al norte de Francia, poco más de diez mil soldados ingleses se saben perdidos ante unas fuerzas francesas al menos cinco veces superiores. El conde de Westmoreland lamenta no disponer de más hombres, y Enrique V, que ya ha dejado atrás sus correrías juveniles con Bardolf y Falstaff (sentenciando a muerte a uno y matando de pena al otro), le replica dirigiéndose a su tropa:

St Crispin's Day Speech

Los ingleses, con Enrique V liderando y participando en la lucha cuerpo a cuerpo con su “banda de hermanos”, logran en Agincourt una de sus mayores victorias en la Guerra de los Cien Años. Y Shakespeare escribe una de sus más memorables páginas, que Kenneth Branagh interpretó magistralmente en la película en que debutaba como director, en 1989. Esta otra es la interpretación de Laurence Olivier en su Enrique V de 1944, también dirigida por él mismo.

Si por esta escena fuera, el título de Sir que ostentan ambos, para Branagh.

Schlacht_von_AzincourtPero también hay música enardecedora, capaz de llevar a la batalla al más abúlico y pacifista de los hombres. ¿Alguna sugerencia?  (No valen himnos patrióticos😉 )

Acerca de José Luis

Las apariencias engañan... o no.
Esta entrada fue publicada en Cine, Clásicos, Literatura y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

28 respuestas a El día de San Crispín

  1. rexval dijo:

    Sense ànim d’aprofitar i en son de pau, jo proposaria “La batalla imperial” de Joan B. Cabanilles per Jordi Savall. És preciosa, com els atres “tientos” i batalles. La va interpretar a València en l’època de la guerra d’Iraq. Com va dir en la presentació, tant de bo la música de batalles aprofitara per gaudir de la música en pau.

  2. rexval dijo:

    Ja deia jo que se m’oblidava alguna cosa😀

    Jo faria servir aquesta música per amansir les feres.

  3. Menuda arengaza! La verdad es que no he visto esta película (Branagh), pero la veré, sin duda. Tampoco sé nada sobre San Crispín, pero si Shakespeare y Wagner le dan importancia, trataré de saber a qué se debe. Wagner: Sankt Krispin, lobet ihn! (San Crispín, el mejor santo) en los maestros cantores.
    Y sobre una música con la que le entren a uno ganas de invadir Polonia (no me gusta nada esa frase), una poco original: Marte, el mensajero de la guerra, de Holst. O bien, Copland, Fanfarria common man.

    • rexval dijo:

      Aprovechando el comentario de Enrique no me puedo abtener de llustrar musicalmente el coro de dedicado a Sankt Krispin que sigue a uno de los quintetos vocales más hermosos de la historia de la música, el del acto III de Meistersinger. No llama a la guerra, sino a la paz. Make love, not war.

      • José Luis dijo:

        Parece que el Pisuerga baja crecido😀 Ayer escuchaba ese quinteto, con Janowitz y Kubelik. Una barbaridad. Y el que has puesto no está nada mal.

      • Josep Olivé dijo:

        Magnific fragment, que junt amb el preludi d’aquest mateix acte tercer és tot un cant no a la batalla sino més aviat a la serenor i a la pau. No hem d’oblidar que el acte segon acaba amb una de les escenes més bèsties (per la seva violència) de Wagner (amb el bon sentit de la paraula bèstia, no fotem, hahaha…).🙂

    • rexval dijo:

      Vaja, qué despiste. No había reparado en que Enrique ya lo había ilustrado con el gran Kna a la batuta. Pero, como dicen en los donuts alemanes: Zwei besser als einer (Dos, mejor que uno)

    • José Luis dijo:

      Encontrarás la peli en DVD. Está francamente bien, aunque el climax, como puedes suponer es la arengaza.

      Y por ser vos quien sois

      Mejor la Fanfarria, pero tampoco es esto.😀 Recuerdo (y no recuerdo) música menos explícita y más enardecedora.

      No sé de que le viene la fama a San Crispín, porque lo de Agincourt y Goliat es reciente. Justo ayer estaba escuchando Los Maestros Cantores (en cines el 13 de Diciembre, a ver si hay suerte en el dia de la mala suerte) 😀

  4. San Crispin: 1: 16′ 37”

    • rexval dijo:

      Este es santo según Wagner en Maestros: un zapatero a lo Robin Hood que robaba cuero para hacer zapatos a los pobres…

      ZAPATEROS
      (con las banderas al viento)
      ¡Alabad a San Crispín,
      pues fue un hombre santo
      que demostró lo que vale un zapatero!
      Tuvieron con él suerte los humildes
      pues les hacía zapatos abrigados,
      y si nadie le vendía cuero
      entonces lo robaba para ellos.

      • José Luis dijo:

        “Crispín y Crispiniano fueron dos mártires cristianos muertos en el siglo III. Estos eran hermanos de una familia noble romana. Huyendo de la persecución en Roma, fueron a Soissons, donde de día predicaban a los galos y de noche hacían zapatos para subsistir.”
        —————-
        “De San Crispín corre entre el pueblo alemán la frase siguiente, completamente desacertada, por supuesto: “San Crispín hacía gratis los zapatos a los pobres, y para ello robaba el cuero.” ¡Bonita cosa!, ¿no te parece? ¡Robar primero, para luego dar a los pobres el fruto del robo!.
        Más, para tranquilizar los ánimos, podemos asegurar que ni Crispín ni Crispiniano eran ladrones de cueros. La mencionada frase es corrupción de otro dicho de este tenor: “San Crispín hacía gratis los zapatos a los pobres, y encima ponía el cuero”, pues en boca del pueblo alemán la palabra stallt (ponía) se confundió con otra muy parecida: stahl (robaba). “

        Dado el “tenor” del texto, y que procede de una página llamada “bibliamada”, pongo en cuarentena esa afirmación. En el libretto que viene en kareol pone “stahl”. Y si no cobraban, no sé como ponían el cuero.

        Es curioso que Crispiniano desapareciese del mapa. Quizas hicieron caso del nombrecito. (Por cierto, el Pisuerga acaba de desbordarse)

  5. Josep Olivé dijo:

    Ya te dije un día que me parecias brujo… Acabo de emocionarme con la arenga de Enrique Y (Branagh) pero es que tengo previsto esta tarde el Hamlet en versión original del mismísimo Branagh…o sea, a disfrutar de Shakepeare de lo lindo, y este fragmento de Enrique V pues…pues…pues que es como un aperitivo impresionante! Gracias…brujo!🙂

    • rexval dijo:

      Branagh és tot un crack en Shakespeare. A mi m’agrada més que Olivier. La darrera peli que vaig veure d’aquest senyor – tan bo com a actor que com a director – va ser “La flauta màgica” en el cine. M’agradà tant que la vaig veure quatre o cinc vegades. Supose que l’hauràs vista, en tot cas te la recomane. Pape fa de Sarastro i està super bé. Parlant de guerres, la producció és un al.legat pacifista que recorda “Sense novetat en el front” de Remarque.

      Que gaudesques de Shakespeare i passes bona tarda, Josep.😀

      • Josep Olivé dijo:

        “La Flauta Màgica” és la meva debilitat operística suprema., i per tant t’agreixo especialment aquesta entrada. Conec aquesta magnífica versió de Branagh i sens dubte algun día formarà part de la meva col.lecció de DVDs dedicats a aquesta meravellosa òpera. Però probablement t’estas preguntant com no forma part ja. Doncs per l’idioma. Em passa com a “La Flauta…” de Bergman, aquesta cantada en Suec. És una producció meravellosa i ja l’inici amb els primers plans del somriure dels infants presentint que estan davant d’un conte preciós és una secuència cinematogràfica memorable. I és que em costa no escoltar-la en alemany, em costa molt. T’imagines escoltar Wagner en anglès? Potser si, però no em negaràs que “costa”, oi?🙂 Bé, confirmat, Pisuerga absolutament desbordat…hahahaha.

        • rexval dijo:

          T’agraesc molt la resposta, Josep. La veritat és que coincidim en moltes coses. “La flauta” es una de les meues òperes favorites. De fet tinc una bona quantitat de versions en CD i DVD. No m’hi puc resistir. Ja saps que sóc bastant “purista”, però he de dir-te que en els dos casos, la de Bergman en suec o aquesta en anglés, l’idioma no molesta potser perquè són llengües germàniques. Jo et recomane els dos DVDs.

          De Wagner en anglés he escoltat la versió de l’Anell de Sir Reginald – una altre “Sir” – que es diu com jo però amb més lletres i no m’ha agradat gaire. En canvi, la Callas canta Isolda en italià i sí que em fa, amb l’avantage que podem entendre el que diu. Una cosa que m’agradaria molt és sentir Wagner en català. De fet existeixen adaptacions molt bones en la nostra llengua on s’ha tingut en compte l’adequació a la prosòdia. La pena és que no tenim cantants a l’alçada de Viñas per a fer-ho.

          Ara bé, en certa ocasió vaig veure un DVD titulat: “Der Barbier von Seville” amb cantants wagnerians excels, però vaig deixar-ho córrer…😀

          Aprofite l’ocasió per disculpar-me si t’he emprenyat en algun moment. Com en el cas de Joaquim, ha segut per falta de seny i excés de poca-traça. Aprecie molt les teues intervencions i em caus molt bé.

          El Pisuerga ja no és Pisuerga, És el Nil desbordat.

    • José Luis dijo:

      Aprendiz de brujo y ya sería mucho. Coincidencias, ayer estaba con el Crispín de los Meistersingers y ni me dí cuenta de esa otra. El speech ese es la monda y Branagh lo borda, le descubrí ahí. Luego fui con mucha ilusión a ver Hamlet y me decepcionó bastante. Puede que si no tienes las expectativas tan altas sea mejor. Ya me contarás.

  6. rexval dijo:

    El alemán es una lengua complicada, especialmente cuando se la traduce a una románica. Ya ves la guerra que ha dado la palabra “Untergang” con que acaba “Das Judenthum” por poner un solo ejemplo.

    Sobre los desbordamientos de ríos todo es tan relativo que puede ser la vida y la muerte. Ahí tienes el Nilo que hizo posible la civilización egipcia con sus desbordamentiento. En cambio la “riuà” del Turia en el 57 ocasió la muerte de muchas personas. Mal año para casarse. Mis padres lo hicieron y se quedaron sin casa.

  7. Josep Olivé dijo:

    Y ahora me doy cuenta que no he respondido a la pregunta con tanto miedo de que no se desbordara el Pisuerga…. Pero no me llames suicida si la música que siempre más me ha gustado para la llamada a la batalla pertenece…pertenece…pertenece…a…a…a….Wagner!🙂

    Pues si, en Lohengrin hay arengas para dar y regalar, y ya empiezan desde bien al principio, pero vamos, puestos a prepararnos para la lucha sin cuartel escuchad todo lo que va desde 1h45’00” hasta 1h56’30”, en el segundo acto. Vamos, Polonia y lo que haga falta!🙂

    • rexval dijo:

      Sense dubte, el tall que dius incita a invadir Polònia, però hi ha un altre moment, orquestal, que encara em puja més la moral belicosa a partir 3:05:00 que culmina amb l’arenga del rei. “L’espasa alemanya… ” Quan vaig comprar el DVD de la versió de Solti, també amb Domingo i la Viener, no podia parar de sentir-lo a tota pastilla. Eleva la moral i és preciós. Ja he arribat a Varsòvia…

    • José Luis dijo:

      Bueno, te acepto el fragmento del coro (1:49:07). Lo otro es la ira y los preparativos militares, no me parece tan incendiario. Pero me ha recordado algo que está en línea con lo que pienso:

      Me ponen a mí esto y me llevan a donde quieran.

Dejar un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s