El canto de las sirenas (XVII) (EBNDCD) – Las dos pasiones (de san Mateo, de san Juan)

El Gran Relato cristiano (luterano) adoptado con carácter de máxima objetividad en el Ancien Regime, es el responsable de la extrañeza y sensación de lejanía que puede sentirse en referencia al mundo de Bach. Sin embargo, el nacimiento de Jesucristo, o su pasión y muerte, poseen una carga de densidad emotiva, simplemente humana, que permite aproximarse a ellos, incluso entre sensibilidades alejadas de la confesión cristiana, con sólo dejar en segundo plano el sentido religioso de la narración. Obras como el Oratorio de Navidad o la Pasión según san Mateo, pudieron ser asumidas sin dificultad por el público burgués romántico, desde Felix Mendelssohn en adelante.

(…)

La empatía que la Pasión según san Mateo promueve en cualquier audiencia muestra la capacidad que esa obra posee para aniquilar en un abrir y cerrar de ojos, decenios, siglos de distancia y lejanía entre el mundo de J.S. Bach y el mundo actual, en el que es posible revivir, aunque sea en el inadecuado medio de la sala de conciertos, un pathós que nos permite con-sentir con esos misterios dolorosos a los que J.S. Bach nos aproxima.

“La Pasión” de Bach ha sido y es aun hoy la de san Mateo. Esta preferencia por encima de la de San Juan, puede tener su explicación en el muy distinto carácter de ambas obras. La primera lo mismo que el texto del Evangelio de Mateo al que sigue y comenta de forma fidedigna, destaca el carácter humano de la figura de Jesús, (…) un Iesus patibilis concebido a través de la imagen icónica del cordero inmolado. El mismo al que el coro inicial se refiere: esa obertura en la que se recurre al coral luterano “O Lamm Gotes unschuldig” (¡Oh, inocente Cordero de Dios!), y en la que el cordero de Dios comparece rodeado de un cortejo de voces afligidas y arrepentidas: las hijas de Sión y la comunidad creyente (…) que en preguntas y respuestas comprueban como el coral luterano se va enunciando, verso a verso, entretejido en el contraste estereofónico y contrapuntístico de esas dos secciones vocales (que dialogan en pura emulación “concertante”).

En esta Pasión, Jesucristo es siempre víctima sacrificial, nunca sacerdote. Inocente cordero degollado, no héroe que se dirige por propio albedrío, a la muerte (…) En ese texto (…) se acentúa y subraya la impotencia, la angustia, el temor y el temblor que el propio Hijo del Hombre exhibe, tanto en su oración en el monte de los Olivos como en el escenario del Gólgota.

En cambio, el Cristo de la Pasión según san Juan es el divino. Ya el himno inicial que, en una revisión posterior a su primera redacción, introdujo JS Bach (…) nos da la indicación teológica precisa para comprender un Evangelio que puede considerarse en dialéctica oposición a los sinópticos, y en particular a Mateo. (…) Ese coro inicial insiste en la gloria de Dios, Herrlichkeit (…), un Dios cuyo hijo es un verdadero Héroe Divino, que viene al mundo para restablecerlo después del caos y del desorden que en él ha introducido el pecado original, y que la música introductoria describe de forma sombría, pródiga en espasmos y disonancias.

Es ese Jesús glorioso que muere en la cruz, pero en cuya muerte muestra siempre su condición divina. (…) De ahí que enuncie ante Pilatos su célebre dictum: “Mi reino no es de este mundo”. De ahí el carácter majestuoso y grandioso de la consumación de esta pasión y muerte del Evangelio de Juan, la que pronuncia una de sus últimas palabras: “Es ist vollbracht” (Consumatum est). Y que J.S. Bach consigue situar en el momento culminante de la obra, con el acompañamiento de una viola de gamba que con acento lastimero y majestuoso va acariciando una y otra vez esa última palabra de Jesús.

Pero mientras que desde la Ilustración no resultará difícil recuperar y redefinir, en términos estéticos, o de una teoría del arte iluminada por los principios de la razón crítica ilustrada, los misterios gozosos y los misterios de dolor, (…) quizás por ese carácter glorioso este Evangelio de Juan, en la versión musical de J.S. Bach, ha tardado más en ser aceptado que la muy humana, y romántica avant la lettre, Pasión según san Mateo. Quizá por lo mismo hoy se advierte cierta tendencia a invertir esa valoración.

________________________________________________________________

Todo lo que en estas páginas aparece en este color verde, son citas literales del libro El canto de las Sirenas de Eugenio Trías; en negro están los ajustes gramaticales, lo resumido y todo lo que proviene de su texto. Y en este azul, lo añadido, comentarios propios y definiciones o explicaciones de terceros, a menudo de la wikipedia.

Acerca de José Luis

Las apariencias engañan... o no.
Esta entrada fue publicada en Barroco, El canto de las sirenas y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

18 respuestas a El canto de las sirenas (XVII) (EBNDCD) – Las dos pasiones (de san Mateo, de san Juan)

  1. Josep Olivé dijo:

    Vengo de la de San Mateo (Savall) y pronto, muy pronto, iré a parar a la de San Juan (Herreweghe). Por tanto muy oportuno post que mañana estudiaré con detenimiento. Las obras así lo requieren, y mi ansia por ellas aún más. Así que mañana igual entro otra vez.

    Por cierto. En la temporada próxima del Palau 100 la de San Mateo con el Monteverdi Choir y Gardiner. Por nada, por nada.🙂

    • José Luis dijo:

      Una coincidencia que no me pasó desapercibida. Recuerda disfrutar por mí, a ver si me llega algo, snif.

      El martes 15 de Marzo de 2016. Y, mira que casualidad, el dia antes, Caida de los dioses en el Liceo, je je. (Al mirar el reparto, veo que en la web del Liceo aún ponen como Alberich a Oleg Bryjak, que, como sabrás, ha muerto en el accidente de avión los Alpes, qué cosas)

  2. Josep Olivé dijo:

    Las preferencias de Mateo sobre Juan son explicables. La de Mateo presenta una unidad dramática/teatral (no así la de Juan, con distintos fragmentos de obras anteriores), y tanto es así que problemas tuvo al comentarse, en aquella época, que era “demasiado” operística. Yo creo que es absolutamente operística dado que cuando mientras la escucho sigo su guión escrito (nunca subtitulado!) creo estar haciendo el mismo ejercicio que cuando sigo un libreto, y tengo parecidas sensaciones en cuanto al curso de los acontecimientos. Esta virtud hace que se nos aparezca más terrenal, cercana, humana. Más próxima en definitiva a la trascendencia en el mensaje cristiano de base. Más romántica también podríamos decir, en el sentido de la profundidad de su pensamiento. Todo esto en cuanto al fondo. Y en cuanto a la forma también la de Mateo presenta unas particularidades especiales respecto de la de Juan. La utilización de doble coro y orquesta, con una sensación estereofónica espectacular, dobles no antagónicos en letra y música sino complementarios. Pero es que además, en el primer coro de la obra y en el que cierra la primera parte se añade un coral cantado por un tercer coro (infantil). El efecto es maravilloso. Las dos orquestas y los dos coros con su letra/música “dialogada”, y por encima de todos ellos, en una especie de “cantus firmus”, un maravilloso coral luterano harmonizado por Bach. Y por último resaltar los 14 corales luteranos que se suceden a lo largo de la obra, con sus maravillosas harmonizaciones, y con sus magistrales variantes. Y claro, algunas àrias, sus obligados… En fin, me gusta también muchísimo la de Juan, y nunca me la perderé cuando por aquí venga, pero es que la de Mateo…

    • timamót dijo:

      Com deia aquell: “No hase falta desir nada más”
      Mai dels mai m’he cansat d’escoltar-les, l’una i l’altra. I sempre m’emocionen.
      Divendres potser ens veurem!

    • José Luis dijo:

      Cualquiera de las dos, bien presentada debe ser demoledora. Seguro que Herreweghe os deja hechos polvo.😀

  3. lluisemili dijo:

    Acabo de llegir que l’accident sembla que va ser un suicidi/homicidi del copilot… No puc pensar

    • José Luis dijo:

      I espera a què es trobi algun missatge pòstum (carta, mail o youtube programat…) explicant les seves “raons”…

        • Josep Olivé dijo:

          …es parla de depresió…de depresió greu…però segueix sent inexplicable…quina mena de pensament pot portar a fer el que va fer i com ho va fer?…perquè el “com” és esferidor, brutal, inexplicable…perquè 8 minutus són una eternitat per a donar-se’n de qualsevol bogería, no es tracta d’un cop de sang perpretat en calent, d’un moment descerebrat incomprensible…es tracta de 8 eterns minuts on amb una fredor espantosa consumava una pla terrible…no, no es pot entendre, i crec que encara no ha sortit tota la veritat. Al temps.

          • José Luis dijo:

            No crec que hi hagi gaire cosa més. No es extrany que un malalt mental pugui fer coses aixi. Potser es mes extrany que no es noti que està malalt. En tot cas, Lufthansa ja pot començar a preparar molts diners.

  4. Josep Olivé dijo:

    Herreweghe ya nos dejó en estado de trance con la joya de la Passión de Mateo hace dos o tres años en el Palau (el de las maravillosas proyecciones de Bill Viola), y ayer, con la misma formación (Coro y Orquesta del Collegium Vocale de Gent) y con distinto Evangelista (en aquella ocasión el ya prestigioso Mark Padmore y ayer con un sublime Thomas Hobbs), volvió a dejarnos musical y espiritualmente conmovidos, elevados diría yo. Historicismo musical pulcro, nítido, cristalino, vibrante, penetrante. Ni Bach, ni los feligreses de Santo Tomas oyeron en vida lo que ayer oímos, y no creo que sea una afirmación gratuita, dadas las quejas contínuas de Bach para dotar de un mínimo de calidad a sus coros y orquestas. Una Pasión memorable en manos de unos interpretes excelsos. Nada más se puede pedir.

    De esta Pasión se tienen hasta cuatro versiones, la primera de ellas interpretada en 1724 y fué la que escuchamos ayer. Más contenida que la segunda versión de 1725 y más “genuina”, no ya por ser la primera versión, sino porque la versión de 1725 elimina el primer coro y lo sustituye por el mismo coro del final de la primera parte de la Pasión según Mateo entre otros detalles (algunas árias nuevas, surpesión de otras) y esa conexión, con ser maravillosa, para mi le resta un pelín de originalidad. No sé, tal vez es una tontería descomunal lo que digo pero prefiero oir cada coro en su sitio y en su versión primigenia. Por otra parte, las versiones tres y cuatro ya son una mezcla con añadidos y supresiones de las versiones de 1724 y 1725. Bueno, siento esta larga perorata para decir que ayer se interpretó mi versión preferida, y es que ir al grano no es lo mio.

    • José Luis dijo:

      Dolorosamente alegre o alegremente dolorido, como quieras. Otra vez sera.

      “Ni Bach, ni los feligreses de Santo Tomas oyeron en vida lo que ayer oímos”
      No sé si ya te comenté una vez que el pensamiento de lo que les gustaría a esos compositores poder escuchar su musica en nuestras condiciones es uno de los que me ronda a menudo en los momentos top.

  5. Neus dijo:

    Y luego has de salir a la calle y coger con el metro, como si no te hubiera pasado nada.
    Muchísimas gracias.

  6. lluisemili dijo:

    Excelente version de la Pasion segun san Juan.
    En música, como en casi todo, hay un monton de factores que se conjugan para la percepción subjetiva: la interpretación en si, el estado de forma de los músicos, el local, el lugar desde donde lo oimos, si tenemos sueño, si nos duelen las piernas, si tenemos otras versiones en la memoria…

    La version de Herrewege fué impecable pero para mi (y para mi colega) no fué inolvidable.
    Me sonó a música con instrumentos y criterios originales perfectamente ejecutada y adecuada para una sala de conciertos; pero no me transportó al nivel de experiencia religiosa de la versión del Bach Collegium Japan de hace un año justo que si me pareció adecuada para un recinto religioso.

    Y conste que hace un montón de años que “paso” de la religión. Católica, luterana, islámica, budista o del séptimo dia.

Dejar un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s