>------------------------------------------------------------------> Menudo comino + e z blaugrana = Menudo comiEnZo del Barça
y
>------------------------------------------------------------------> Menudo comienzo de Mes-si
>------------------------------------------------------------------> Menudo comino + e z blaugrana = Menudo comiEnZo del Barça
y
>------------------------------------------------------------------> Menudo comienzo de Mes-si
José Luis en El canto de las sirenas (LIII)… | |
José Luis en El canto de las sirenas (LIII)… | |
Josep Olivé en El canto de las sirenas (LIII)… | |
Josep Olivé en El canto de las sirenas (LIII)… | |
José Luis en 117 | |
Josep Olivé en 117 | |
José Luis en 117 | |
Josep Olivé en 117 | |
José Luis en Un mes | |
Josep Olivé en Un mes | |
José Luis en Les berceaux | |
Josep Olivé en Les berceaux | |
José Luis en Les berceaux | |
Josep Olivé en Les berceaux | |
José Luis en A ver si Bernstein… |
Ja que no tinc resposta et regalo una paraula (dues): EM DONO ; que no sé traduir amb un sinònim : me rindo, lo dejo, …
Quin partidàs. I com torna a riure el Messi!
Me doy, me entrego… resonancias biblico-carnales 😀
Quin partidàs = Menudo comino + ez blaugrana = Menudo comienzo del Barça
y
Menudo comienzo de mes-si
Puc prometre i prometo que no havia vist mai més de dos grans de comí junts, i sempre sobre pans sofisticats. Entenc que és difícil inventar un jerogífic cada vegada que el Messi fa un partidàs. Però et passes !!
Les ressonàncies biblico-carnales denoten una formació (o deformació) que passa per hores de meditació sobre el sexto mandamiento en exercicis espirituals ignacians.
Donar-se també s’aplica, i no ho sé traduir, al teixit de punt o lycra o goma de calçotets que està a punt d’assolir la categoria d’esllenegat
Doncs “darse”, “la goma se ha dado”. I no penso en el sisé 😀 Obviament, he captat la provocació del “esllenegat”. I ho accepto, no tinc equivalent castellà. Hágase en mi según tu palabra.