Je me souviens d’un coin de rue / Me acuerdo de una esquina
Aujourd’hui disparu / Hoy desaparecida
Mon enfance jouait par là / Mi infancia transcurrió por allí
Je me souviens de cela / Me acuerdo de eso
Il y avait une palissade / Había una empalizada
Un taillis d’embuscades / Un bosquecillo de emboscadas
Les voyous de mon quartier / Al que los granujas de mi barrio
Venaient s’y batailler / Venían a pelearse
A présent, il y a un café, / Actualmente, hay un café
Un comptoir flambant qui fait de l’effet / Una flamante barra que hace efecto
Une fleuriste qui vend ses fleurs aux amants / Una florista que vende sus flores a los amantes
Et même aux enterrements / Y también a los entierros
Je revois mon coin de rue / Vuelvo a ver mi esquina
Aujourd’hui disparu / Hoy desaparecida
Je me souviens d’un triste soir / Me acuerdo de una triste tarde
Où le coeur sans espoir / Con el corazón sin esperanza
Je pleurais en attendant / Lloraba esperando
Un amour de quinze ans / Un amor de quince años
Un amour qui fut perdu / Un amor que se perdió
Juste à ce coin de rue / Exactamente en esa esquina
Et depuis j’ai beaucoup voyage / Y después he viajado
Trop souvent en pays étrangers / Demasiado a menudo por países extranjeros
Mondes neufs constructions, démolitions / Mundos nuevos, construcciones, demoliciones
Vous me donnez des visions / Despertais mis visiones
Je crois voir mon coin de rue / Creo ver mi esquina
Et soudain apparus / Y de pronto aparecida
Je retrouve ma palissade / Vuelvo a encontrar mi valla
Mes copains mes glissades / Mis compañeros, mis resbalones
Mon muguet, deux sous de printemps / Mi muguet, dos pesetas de primavera
Mes quinze ans… mes vingt ans / Mis quince años… mis veinte años
Tout ce qui fut et qui n’est plus / Todo lo que fue y ya no es
Tout mon vieux coin de rue. / Toda mi vieja esquina
COIN DE RUE: Música, letra e interpretación de Charles Trenet




