El canto de las sirenas (LIV) – Las grandes óperas de Mozart: Igualdad, Libertad, Fraternidad

En el mundo vienes, y de Praga, de Wolfgang Amadeus Mozart, impera todavía un Ancien Régime en pleno proceso de derrumbamiento, pero en el que el alud que se va formando en su caída encuentra siempre la “ralentización” provocada por multitud de remansos y recodos de la ladera. (…) Don Giovanni se aviene a las mil maravillas con ese mundo indolente, en descomposición siempre anunciada pero nunca del todo consumada. Pero algo se ha perdido (la inocencia) en esa década prodigiosa, 1780-1790, de grandes operas surgidas como presagio vienes-pragués a los acontecimientos parisinos.

Fígaro, Las bodas de Fígaro, representa la igualdad suavemente proclamada. La misma que en un registro acido proclamará Cosí fan tutte, en referencia a la común propensión de Ellos y Ellas a la infidelidad. Don Giovanni entona el segundo de los gritos de combate revolucionarios, el Viva la liberta! (pero en el más perverso de los escenarios y en boca del más ambiguo de sus posibles voceros). Y por último La flauta mágica será el cántico de buena ley de la fraternidad, con su carácter de utopía necesaria, de hermandad masónica, o de anticipo conmovedor de una nueva humanidad regida por nuevos valores (los que destierran para siempre el ansia y anhelo de venganza). Los mismos valores que encarnará del más hermoso modo la figura central de esa extraordinaria opera testamentaria, tan infamemente comprendida, y tan escasamente gozada: La clemenza di Tito.

Se all’impero, amici Dei, / Si al imperio, dioses amigos,
Necessario e un cor severo; / le es necesario un corazón severo,
O togliete a me l’impero, / o apartadme a mí del imperio
O a me date un altro cor. / o dadme otro corazón.
Se all’impero…
Se la fè de’ regni miei/ Si la lealtad de mis súbditos
con l’amor non assicuro: / con amor no puedo asegurar,
D’una fede non mi curo, / no quiero una lealtad 
Che sia frutto del timor. / que sea fruto del temor.
Se all’impero…
___________________________________________________________________________________________
Todo lo que en estas páginas aparece en este color verde, son extractos del libro El canto de las Sirenas de Eugenio Trías; en negro están los ajustes gramaticales, lo resumido y todo lo que proviene de su texto. Y en este azul, lo añadido, comentarios propios y definiciones o explicaciones de terceros, generalmente de la wikipedia.

Acerca de José Luis

Las apariencias no engañan
Esta entrada fue publicada en El canto de las sirenas y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

Dejar un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s