Bach también, pero no eran plagios ;-) ®

…………………………..Bach …………………………………Todos los compositores dede 1750

Cualquiera que haya navegado por el proceloso mundo de los plagios en música clásica, se habrá encontrado con el argumento del mal de muchos: Todos los compositores han copiado de alguien. Y tan frecuente es que se cite el caso de Händel como que se excluya de la nómina al padre: Todos han copiado… salvo Bach. Pero el fallo está en esa mayor, porque, eufemismos aparte, hubo música antes de Bach, y, efectivamente, Bach también copió, y muchísimo. Otra cosa es que lo suyo pueda llamarse plagio, que no.  😉

Es, pues, un error bastante común considerar que Bach componía los corales, pues en su mayor parte llegaron a él ya compuestos, tanto letra como melodía. La tarea magistral que él realizó, y cuyo resultado nos legó, fue en unos casos su armonización y adaptación al conjunto de la cantata.
Antonio Perea. Bach y el coral luterano (Sostiene Perea)
Las melodías de los Corales provienen seguramente de tres fuentes ubicables; una sería el canto popular en lengua alemana dentro del templo, otra la utilización lisa y llana del canto gregoriano con las indispensables simplificaciones y cuadratura requerida para que la masa lo cogiera, y finalmente la adopci6n de melodías populares profanas, ya sean alemanas o extranjeras. Varios son los autores de melodías de Corales de las que podría reconocerse su procedencia. De Nicolaus Hermann es “Lobt Gott ihr Christen”,

que Bach usa en la Cantata 40 [BWV 151];

de J. Crüger (1662) es la famosa melodía de “Herzliebster Jesu” que va en la Pasión según San Mateo

y  “Jesu meine Freude” con que Bach construye uno de sus motetes.

Lutero mismo compone algunas melodías y adapta Himnos gregorianos. Suyas son las melodías de “Ein Fester Burg”, “Mit Freud und Fried ich fahr dahin” y otras.

Además Lutero recoge melodías profanas para utilizarlas en el culto, cambiándoles el texto, por ejemplo la canci6n “Insbruck ich muss dich Lassen”,

llega a ser el Coral “O Welt ich muss dich Lassen”; Bach lo utiliza dos veces en la Pasión según San Mateo,

“Mon coeur est troublé” [Mein G’müth ist mir verwirret de Hans Leo Hassler ®] aparece bajo la forma del Coral fúnebre «Herzlich thut mich verlangen’

y luego con el texto de Gerhardt “0 Haupt voll Blut und Wunden”; esta bellísima melodía aparece cinco veces en la Pasión de San Mateo.

Alfonso Letelier. El coral en la obra de Bach.

 

® Hace diez años: La larga vida de la famosa canción de Hans Leo Hassler (1) ®

 

 

Acerca de José Luis

Las apariencias no engañan
Esta entrada fue publicada en Barroco, Clásica, Música y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.

5 respuestas a Bach también, pero no eran plagios ;-) ®

  1. josepoliv dijo:

    Me pasé años pensando que las distintas exposiciones del coral “O Haupt voll Blut und Wunden” de la pasión según S.Mateo eran originales de Bach. Pero vamos, en nada ha disminuido mi devoción por esta obra tan descomunal.😌

  2. josepoliv dijo:

    Me parto con la foto de encabezamiento del post, es que me parto!😄😄😄

  3. Excelentes texto y selección. Mil gracias por citarme en él. Un abrazo.

Dejar un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s