El estornino de Mozart ®

1784

12 de Abril. Allegreto-Presto  del Concierto para piano nº 17

(Para lo que sigue, basta escuchar los primeros quince segundos, pero los interruptus tienen efectos secundarios más indeseables aún que el principal)

27 mayo. Libro de contabilidad de Mozart:

 

 

Que, traducido, significa:

Estornino 34 Kr. (kr=kreuzer, moneda de la época en Austria)

¡Eso estuvo bien!

De modo que el pájaro se paró a pensar y luego desafinó un pelín, porque no parece probable que Mozart se lo silbase mal.

Tres años después:

1787

4 de Junio. Fallece el estornino. Y Mozart le organiza un funeral en el que lee este poema

Hier ruht ein lieber Narr,
Ein Vogel Staar.
Noch in den besten Jahren
Mußt er erfahren
Des Todes bittern Schmerz.
Mir blut't das Herz,
Wenn ich daran gedenke.

O Leser! schenke
Auch du ein Thränchen ihm.
Er war nicht schlimm;
Nur war er etwas munter,
Doch auch mitunter
Ein lieber loser Schalk,
Und drum kein Dalk.
Ich wett', er ist schon oben, Um mich zu loben Für diesen Freundschaftsdienst Ohne Gewinnst. Denn wie er unvermuthet Sich hat verblutet, Dacht er nicht an den Mann, Der so schön reimen kann.
Aquí yace un querido tonto,
un estornino que muy pronto,
todavía en la flor de la vida,
sin anunciar su partida
ha muerto de un atracón
dejándome el corazón
transido de dolor 

Derrama por él, amigo lector
una lagrima de cariño
que era tierno como un niño,
aunque no dejara de alborotar
y si a veces, no lo voy a a negar, 
se ponía borde y cabezón 
nunca jamás  fue un bribón

Apuesto a que ya en el cielo
está agradeciendo mi duelo
Y loando la amistad total
que le brindé sin sacarle un real
Tan inesperada fue su partida
y tan profundísima la herida
que no sé por qué no tuvo presente
a quien sabe rimar tan bellamente.

(Y si con esta traducción
les entran ganas de llorar
o les da un poco de grima
tengan de mí compasión
que es más fácil rimar
que traducir una rima)

14 de Junio.  Mozart anota en el Verzeichnis aller meiner Werke (Catálogo de todas mis Obras)  el Divertimento para dos trompas y cuerdas, «Una broma musical» (Ein musikalischer Spaß, K. 522),  una pieza  «rociada libremente por una composición inoportunamente tosca, mecánica y monótona, junto con pasajes evidentemente diseñados para imitar los efectos de una notación imprecisa y una interpretación torpe», que se ha visto como «una una metedura de pata armónica y rítmica que sirve para parodiar la obra de compositores incompetentes». Sin embargo, algunos opinan que fue el estornino el inspirador de esta composición. La coincidencia de fechas, especialmente si es cierto además que empezó a componerlo poco después de adquirirlo, hace atractiva la hipótesis, pero muchos de los «errores» sólo pueden ser apreciados por los musicólogos, y si algunos momentos podrían evocar el canto del pajarillo, las brutales desafinaciones y el desastroso final parecen apuntar más bien a la sátira. 

 

® Hace diez años: Bajen el volumen de sus receptores

Anuncio publicitario

Acerca de José Luis

Las apariencias no engañan
Esta entrada fue publicada en Clasicismo y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a El estornino de Mozart ®

  1. josepoliv dijo:

    Con lo que me gusta el 17 y no había caído en la cuenta!

Dejar un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s