Archivo de la categoría: Lengua

Pamplinas

Stellaria Media o, casi con toda seguridad, Montia Fontana, la duda es porque ambas coinciden en alguno de sus muchísimos nombres populares, incluidos los dos con que se anuncian por aquí, marujas o pamplinas. Crecen en las orillas de los … Seguir leyendo

Publicado en Cocina, Ensaladas, Lengua | 8 comentarios

Cencellada

La RAE, además de limitar su uso a la provincia de Salamanca, hace de la cencellada un sinónimo de rocío y de escarcha, pero los meteorólogos y el pueblo, últimamente en buena sintonía, no opinan igual: La cencellada la formarían … Seguir leyendo

Publicado en Lengua | 8 comentarios

Zapatortas

Vino, dio unas vueltas por encima de la casa y se fue. Le enseñé la foto a un joven vecino, que  sin pestañear, le puso nombre: “Es un zapatortas”. “¿Zapatortas? ¿No será zampatortas?” “No: Zapatortas”.

Publicado en Lengua | 7 comentarios

Etimología popular (y tabla de ejercicios preparatorios)

No parece probable que Jesús Gil y Gil leyese a Juan Benet, pero cuando el soriano y tal y tal se ganó un lugar en la historia popular de las letras reuniendo en el palabro ostentóreo dos calificativos tan inesperadamente … Seguir leyendo

Publicado en Jeroglíficos, Lengua | 9 comentarios

Hacer el oso

Publicado en Lengua | Deja un comentario

Cohombros

Pocas porras habrá tan buenas y que sienten tan bien como las de la Buñoleria Ideal de la Calle Teresa Gil de Valladolid, aunque la especialidad de la casa sean los buñuelos de que habla su rótulo, una variante en … Seguir leyendo

Publicado en Lengua | Deja un comentario

Enrojar

“Me voy, que tengo que enrojar”. Y, a la hora que es, con el frío que hace, se sobreentiende que no va a encender el horno sino la gloria, ese “estrado hecho sobre un hueco abovedado, en cuyo interior se … Seguir leyendo

Publicado en Lengua | 9 comentarios

A setas

El castellano no sustantiva los verbos tan automáticamente como el inglés, pero puede ser aún más económico. Ni a coger setas ni a por setas: Vamos a setas. No se me ocurre otro caso similar. Con preposición sí, muchos: Vamos … Seguir leyendo

Publicado en Lengua | 8 comentarios

Bueno

Amigos, conocidos y saludados, según la conocida clasificación de Josep Pla. De los últimos, a menudo ni sabes el nombre. Te cruzas tres veces y a la cuarta musitas un buenos días. Y el saludado responde “Bueno”, con un tono … Seguir leyendo

Publicado en Lengua | 2 comentarios

Hostiero

hostiero, ra. m. y f. Persona que hace hostias. m. hostiario (‖ caja).

Publicado en Lengua | 4 comentarios

Imbuidos

No creo que fuera Carlos II el que estaba imbuido de ideas románticas, porque en el siglo XVII, de ser él, hubiera estado imbuido de otras cosas. Y para no llamarle directamente tontolaba ya le sacaron lo de hechizado. Sería … Seguir leyendo

Publicado en Lengua | Etiquetado | 8 comentarios

Atollados

La primera de las muchas veces vez que pasó este invierno, entendí que el camión se había “tollado”, pero ya se sabe lo que pasa con las motos y las amotos. “Atollar” sí viene en el diccionario de la RAE, … Seguir leyendo

Publicado en Lengua | Etiquetado | 2 comentarios

Réditos del intento de traducción de Tarde em Itapuã

1.- Um verde novinho em folha Según explican en una entrada específicamente dedicada a este verso de un blog argentino llamado Traducciones de Portugués, se utiliza la expresión “Novo em Folha” para algo que nunca se utilizó o que está … Seguir leyendo

Publicado en Brasil, Lengua, Música | Etiquetado | Deja un comentario

Un par de cosas que se pueden decir, pero no escribir

1.- Si alguien lleva una vaca en la baca de su automóvil y en una curva salen despedidos portaequipaje y animal, podrá explicar que se le han caído las dos… ¿las dos qué?

Publicado en Lengua | 3 comentarios