Rosa, rosa, rosam

Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis
C´est le plus vieux tango du monde / Es el tango más viejo del mundo
Celui que les têtes blondes / ese que las cabecitas rubias
Ânonnent comme une ronde / Balbucean como un corro
En apprenant leur latin / Aprendiendo su latín
C´est le tango du collège / Es el tango del colegio
Qui prend les rêves au piège / Que se lleva los sueños a una trampa
Et dont il est sacrilège / Y del que es un sacrilegio
De ne pas sortir malin / No salir siendo un pícaro
C´est le tango des bons pères / Es el tango de los buenos padres
Qui surveillent l´œil sévère / Que supervisan rigurosamente
Les Jules et les Prosper / Los Julio y los Próspero
Qui seront la France de demain / Que serán la Francia de mañana
Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis
C´est le tango des forts en thème / Es el tango de los fuertes en la materia
Boutonneux jusqu´à l´extrême / Llenos de granos hasta las cejas
Et qui recouvrent de laine / Y que recubren de lana
Leur cœur qui est déjà froid / Su corazón que ya está frío
C´est le tango des forts en rien / Es el tango de los fuertes en nada
Qui déclinent de chagrin / Que declinan de pena
Et qui seront pharmaciens / Y que serán farmaceúticos
Parce que papa ne l´était pas / Porque papá no lo fue.
C´est le temps où j´étais dernier / Es el tiempo en el que yo era el último
Car ce tango rosa rosae / Pues en vez de ese tango rosa rosae
J´inclinais à lui préférer déjà / Ya me inclinaba a preferir
  ma cousine Rosa / A mi prima Rosa
Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis
C´est le tango des promenades / Es el tango de los paseos
Deux par seul sous les arcades / Dos en uno bajo las arcadas
Cerclés de corbeaux et d´alcades / Rodeados de cuervos y alcaldes
Qui nous protégeaient des pourquoi / Que nos protegían de los porqués
C´est le tango de la pluie sur la cour / Es el tango de la lluvia en el patio
Le miroir d´une flaque sans amour / El espejo de un charco sin amor
Qui m´a fait comprendre un beau jour / Que me hizo comprender un buen dia
Qu´ je n´ serais pas Vasco de Gama / Que yo no sería Vasco de Gama
Mais c´est l´ tango du temps béni / Pero es el tango del tiempo bendito
Où pour un baiser trop petit / Donde por un beso pequeñito
Dans la clairière d´un jeudi / En el claro de un jueves
A rosi cousine Rosa / Se sonrojó la prima Rosa
Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis
C´est le tango du temps des zéros / Es el tango del tiempo de los ceros
J´en avais tant des minces des gros / Tenía tantos pequeños y grandes
Qu´ j´en faisais des tunnels pour Charlot / Que de ellos hacía túneles para Charlot
Des auréoles pour saint François / Aureolas para San Francisco
C´est le tango des récompenses / Es el tango de los premios
Qui allaient à ceux qui ont la chance / Que eran para los que tenían la suerte
D´apprendre dès leur enfance / De aprender desde su infancia
Tout ce qui ne leur servira pas / Todo lo que no les serviría de nada
Mais c´est le tango que l´on regrette / Pero es el tango que se añora
Une fois que le temps s´achète / Cuando el tiempo se compra
Et que l´on s´aperçoit tout bête / Y uno descubre como un tonto
Qu´il y a des épines aux Rosa / Que hay espinas en las Rosa
Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis

-♦-

Felix dies rosae, libri, Georgius et Georginas

Acerca de José Luis

Las apariencias no engañan
Esta entrada fue publicada en Sociedad y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

21 respuestas a Rosa, rosa, rosam

  1. rexval dijo:

    Vaya susto que me has dado. Pensaba que te referías a otra Rosa – Do you undrestan?- y me encuentro con mi adorado Jacques Bel. Brassensy él me gustan mucho. Fuero el modelo a seguir por el cantautor valenciano Lluís Miquel, que verisionó al catalán algunas de sus canciones. Una pena que fuera vetado en su propia tierra por los vetadores de siempre. También me ha venido a la cabeza el instituto cuando estudiaba las declinaciones. En mi caso era, y ya ha llovido: terra, terra, terram… Más divertidos que los reyes godos: Ataúlfo, Recaredo, Teodorico, Wamba…y don Rodrigo, que fue el último ¿El último? Me temo que no…

    • José Luis dijo:

      Susto no creo que sea la palabra, aunque un vuelco en el corazón, es posible. Ni idea del tal Lluís Miquel, debió ser muy vetado al no ser torero. En cambio, supongo que recordaras el disco a Brassens de Paco Ibañez

      Yo sí estudié con Rosa, pero el orden de la declinación era otro, Rosa rosae rosis. Y de listas divertidas, y utilísimas para lo crucrigramas, aun te recitaría una que empieza por Rubén y acaba en Benjamín.

      • lluisemili dijo:

        Vaig admirar molt Paco Ibàñez amb el seu memorable disc de Poetas españoles. Però que poc Brassens! no queda res del distanciament irònic. Potser li falta Mediterrani

        • José Luis dijo:

          També d’acord. On està be es maldiciendo la poesia (concebida como un lujo cultural por los neutrales); quan canta Brassens, a banda del drama de les lletres, sembla un escolanet al costat del mestre

  2. angels dijo:

    !Bravo !,que buena manera de empezar el dia (ya sé que es un poco tarde ), pero ,hasta este momento no me puedo poner delante del P.C.!!Bona diada de Sant Jordi!! con muchos libros y más rosas.Yo no me acuerdo con que palabra empezamos a declinar.Cuando me venga a la memoria ya lo diré.Esta lista ,.que has puesto creo recordar que era la de las tribus de Judá. !uy ´hemos empezado bien !,pero si hemos de memorizar ,aquellas cosas de hace 1000 años ,!estamos apañados! U.A.y adióooooos 😀

    • José Luis dijo:

      Bravo Brel, menudo actor era también. Pero mejor aun empieza el día con tu exclamación. Apañados estamos 😀 Las mias eran rosa, puer, y mundus, y el latín fue la única asignatura que me obligó a madrugar para estudiar (aunque eso duró poco: desistí y salí adelante como pude con el bello gallito). Y los doce hijos de Jacob, si señora. Muchos libros, muchas rosas, muchos UA, o sea MA, y adiooooooooooooooooooooooos

  3. Josep Olivé dijo:

    Impagable el youtube y lo que he disfrutado con él. Bon Sant Jordi!

  4. Vicicle dijo:

    Mi R/rosa es algo más misteriosa 🙂 Bona diada

  5. timamót dijo:

    Jo també vaig estudiar amb rosa -ae.
    Brel magnífic, com sempre, i quines errrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrres.
    Feliç Sant Jordi

  6. lluisemili dijo:

    Doncs jo no. No vaig estudiar mai llatí. A casa em van fer estudiar Peritaje Mercantil creient de bona fe que amb això era més factible que em guanyés la vida. Coses.
    Brel el vaig descobrir relativament tard. Abans havia passat per Brassens i Gilbert Bécaud i abans per Charles Trénet. ¡Quin gran cantant, poeta i interpret Jacques Brel!

    Avui la cançó de Brel del dia, per a mi, és «Les vieux» (que sempre m’emociona fins a la llàgrima i com més vell em faig, més) seguint la via de la bona imitació que en va fer Joan Manuel Serrat amb els «Vells amants»:

    «… i per Sant Jordi li regala una rosa
    embolicada amb paper de plata
    i per Sant Jordi li regala una rosa,
    mai no ha oblidat aquesta data.
    I s’agafen de les mans
    els vells amants…»

    Serrat està sempre a cavall de la poesia i de la carrincloneria. Com les coplas de donya Concha.

    • José Luis dijo:

      Jo vaig fer Ciències, però a quart teníem Llatí. No vaig aprendre res, però vivia de rendes.

      Al revés que tu, a Brassens, del que havia sentit alguna coseta, vaig arribar mes tard que a Brel, descobert amb el seu Amstegggggdammm… Becaud, res, llevat el bolero, i Trenet, conscientment, fa quatre dies, per el Que reste-t-il que va versionar Joao Gilberto

      Coincidència plena amb Les vieux, i ho pots comprovar, aquíy aquí. Es un pal, però es una cançó perfecta i tan veritat que fa mal. I molt adient la observació sobre Serrat, que aquí em sembla que penja al costat dolent del cavall.

  7. kalamar dijo:

    Me suena de otro post? no importa, me encanta repetir canción y desear año tras año, tan feliz día, que fácil con el sol de hoy! A todos los amigos de Anchísima casa primaveral y a tí, JL, bona diada!

    • José Luis dijo:

      Si el señor alemán que no es Wagner no opina lo contrario, no la había puesto antes, ni en el concurso de canciones de Brel que comento a lluis emili

      Ha sido un dia precioso, tus deseos deben haber funcionado. Gracias y Willkommen

  8. angels dijo:

    Cotilleo, mi consuegro (que ya murió) Claudio padre de Claudi ,estudió Quimicas ,y cuando acabó se fué a trabajar a un laboratorio de Alemania (para perfeccionarse).No sabía alemán ,pero sí Frances y un poco de Ingles ,y en el laboratorio ,a los de origen latino ,les hablaban en LATIN y el hombre siguió la corriente ,hasta que aprendió también el alemán .Luego se volvió a casa y montó una industria de láminas de aluminio. !!para que veas que útil que resultan los «latinajos»!!.
    Es una historia curiosa de superación, yo le tenía una gran simpatía .En fin U.A.y adióoooooos
    😀

  9. angels dijo:

    De esto hace muchos años ; murió hace 20 años ,a los 60 ,de un infarto (a los pocos dias de regresar del rally : Paris, Moscú ,Pekin) alli les esperaban su mujer y la del copiloto e hicieron turismo. Que conste que cada año (con el consiguiente enfado de su familia) hacía el rally Paris Dakar.Era su capricho y murió disfrutando de él .No deja de ser un personaje interesante. Basta ,Un Abrazo y Adióooooos. 😀

    • José Luis dijo:

      Amet et vaaaaaaaaaaaaale (es lo que da el traductor para UA y adioooooooooooooos; pero si lo haces al revés, «amet et vale» quiere decir «restaurante y despedida» 😀

  10. Pingback: Un libro y una rosa ® | Ancha es mi casa

Dejar un comentario